Sesimbra

¿Vas a visitar Sesimbra? Descubre las mejores cosas para hacer en tu viaje cerca de Lisboa, Portugal. ¡Los mejores tours, consejos de viaje y reseñas verificadas!

Mostrando 1-8 de 34 excursiones

Has estado alguna vez en Sesimbra?

Las montañas, el mar y el sol brillante crean una atmósfera majestuosa que se puede admirar desde varios lugares mágicos: desde el castillo, los acantilados, el Fuerte de Cavalo o desde la Quinta de Palames.
Estos miradores dan a un pequeño pueblo de pescadores, que aún permanece prácticamente virgen, rodeado de imponentes acantilados y bordeado por el océano azul profundo. El castillo morisco tiene vistas a los techos de tejas naranjas que conforman su horizonte. El patrimonio de este pueblo se remonta a la época prehistórica y ha sido gobernado por romanos, visigodos y moros. Ofrece a los turistas una impresionante belleza natural y un rico legado histórico, con excelentes playas, restaurantes junto al mar y diversos deportes acuáticos para pasar unos días relajantes durante sus vacaciones en Portugal.

Las Mejores Cosas para Hacer en Sesimbra

1 - [:en] Dolphin Watching On The River Sado [:] [:pt] Observação De Golfinhos No Rio Sado [:] [:de]Delphinbeobachtung auf dem Fluss Sado [:] [:sp] Observación De Delfines En el Río Sado [:] [:fr]Dauphin regarder sur la rivière Sado [:]

[:en]The estuary of Sado is known for the natural habitat of the dolphins (Roazes), especially the resident population, who feed, rest and socialize, over time have enchanted observers and tormented some fishermen. They can be observed along the coast of Arrábida, especially in the colder months. This activity is carried out between Sesimbra and the Sado river, it also provides the observation of several coastal animals such as dolphin-roaz, common dolphin and even dwarf whale. The exits are realized with specialized guide on board that also presents a didactic component on the marine environment and the biodiversity included in it, as well as on the geology and points of local archaeological importance. [:] [:pt] O Estuário do Sado, é conhecido pelo habitat natural dos golfinhos (Roazes), nomeadamente pela população residente, que aqui se alimentam, descansam e socializam, ao longo dos tempos têm encantado os observadores e atormentado alguns pescadores. Podendo ser observados ao longo da costa da Arrábida, sobretudo nos meses mais frios. Esta atividade é realizada entre Sesimbra e o rio Sado, proporciona também a observação de diversos animais costeiros como golfinho-roaz, golfinho-comum e até baleia-anã. As saídas são realizadas com guia especializado a bordo que apresenta também uma componente didática sobre o meio marinho e a biodiversidade nele incluída, como também sobre a geologia e pontos de importância arqueológica local. [:] [:de] Die Mündung von Sado ist bekannt für den natürlichen Lebensraum der Delfine (Roazes), vor allem der ansässigen Bevölkerung, die sich ernähren, ausruhen und sozialisieren, im Laufe der Zeit Beobachter verzaubert und einige Fischer gequält haben. Sie können besonders in den kälteren Monaten entlang der Küste von Arrábida beobachtet werden. Diese Aktivität wird zwischen Sesimbra und dem Fluss Sado durchgeführt und bietet auch die Beobachtung von einigen Küstentieren wie Delfin-Roaz, Gemeinen Delfinen und sogar Zwergwalen. Die Ausgänge werden mit einem speziellen Führer an Bord realisiert, der auch eine didaktische Komponente für die Meeresumwelt und die darin enthaltene biologische Vielfalt sowie für die Geologie und die archäologisch wichtigen Punkte darstellt. [:] [:sp]El Estuario del Sado, es conocido por el hábitat natural de los delfines (Roazes), especialmente por la población residente, que aquí se alimentan, descansan y socializan, a lo largo de los tiempos han encantado a los observadores y atormentado algunos pescadores. Pueden ser observados a lo largo de la costa de Arrábida, sobre todo en los meses más fríos. Esta actividad se realiza entre Sesimbra y el río Sado, proporciona también la observación de diversos animales costeros como delfín-roza, delfín común y hasta ballena enana. Las salidas se realizan con guía especializada a bordo que presenta también un componente didáctico sobre el medio marino y la biodiversidad en él incluida, así como sobre la geología y puntos de importancia arqueológica local. [:] [:fr] L'estuaire de Sado est connu pour l'habitat naturel des dauphins (Roazes), en particulier la population résidente, qui se nourrissent, se reposent et socialisent, au fil du temps ont enchanté les observateurs et tourmenté certains pêcheurs. Ils peuvent être observés le long de la côte d'Arrábida, surtout dans les mois les plus froids. Cette activité est réalisée entre Sesimbra et la rivière Sado, elle permet également l'observation de plusieurs animaux côtiers comme le dauphin-roaz, le dauphin commun et même la baleine naine. Les sorties sont réalisées avec un guide spécialisé à bord qui présente également une composante didactique sur l'environnement marin et la biodiversité qui y est incluse, ainsi que sur la géologie et les points d'importance archéologique locale. [:]

2 - [:en] Coastal canoeing [:] [:pt]Canoagem costeira [:] [:de] Küstenkanu fahren [:] [:sp]Canotaje en la costa [:] [:fr] Canoë côtier [:]

[:en]Canoeing is a type of sport that intends to bring its practitioners closer to nature. In parallel, it will bring enormous benefits to the cardiopulmonary system, since it is a modality that requires some physical effort in its practice, implying the maintenance of healthy habits of life in various fields. We suggest a diverse range of places to practice: Ponds, rivers and seas, with passage through caves and deserted beaches, full of transparent waters inviting dives. [:] [:pt]Canoagem, é um tipo de desporto que pretende aproximar os seus praticantes à natureza, paralelamente trará enormes benefícios ao sistema Cardiopulmonar, dado que é uma modalidade que exige algum esforço físico na sua prática, implicando a manutenção de hábitos saudáveis de vida em variados campos. Sugerimos um leque diversificado de locais à sua prática: Lagoas, rios e mares, com passagem por grutas e praias desertas, repletas de águas transparentes convidativas a mergulhos. [:] [:de] Kanufahren ist eine Sportart, die die Natur näherbringen will und gleichzeitig dem Herz-Lungen-System enorme Vorteile bringen wird, da es eine Übung ist, die körperliche Anstrengung erfordert und die Aufrechterhaltung gesunder Lebensgewohnheiten in verschiedenen Bereichen bedeutet. Wir empfehlen eine Vielzahl von Orten zum Üben: Teichen, Flüssen und Meeren, mit Durchgang durch Höhlen und einsame Strände, voll von transparenten Gewässern, die zum Tauchen einladen. [:] [:sp] El Canota, es un tipo de deporte que pretende acercar a sus practicantes a la naturaleza, paralelamente traerá enormes beneficios al sistema Cardiopulmonar, dado que es una modalidad que exige algún esfuerzo físico en su práctica, implicando el mantenimiento de hábitos saludables de vida en variados campos. Sugerimos un abanico diversificado de lugares a su práctica: Lagunas, ríos y mares, con paso por cuevas y playas desiertas, repletas de aguas transparentes invitantes a inmersiones. [:] [:fr] Le canoë est un type de sport qui vise à rapprocher ses praticiens de la nature et qui apportera d'énormes avantages au système cardiopulmonaire, car il nécessite une certaine forme d'effort physique, impliquant le maintien de saines habitudes de vie dans divers domaines. Nous vous proposons une gamme variée d'endroits à pratiquer: étangs, rivières et mers, avec passage à travers des grottes et des plages désertes, pleines d'eaux transparentes invitant à la plongée. [:]

3 - Visita al cabo Espichel

[:en] [:]Cape Espichel is a cable located on the western coast of the Iberian Peninsula in Portugal, extending the Arrábida mountain range west of the village of Sesimbra, in the district of Setúbal. It is bathed to the west and south by the Atlantic Ocean. Cape Espichel is a wild place, where there are few trees, and strong exposure to the sea winds, so that few birds nest there. However, this place constitutes an important point of passage for several migratory birds, where it can be observed the golden plover, the goose patola, the gray squawk, the yellow alveola and the sting bark. It is also a great place to observe various species of sea birds. Under the cliffs of the Cape, there is a grotto of great beauty, to which few people know, due to its difficult access, which can only be done by sea. According to Carlos Sargedas, a photographer by profession, and birth registration, this is a place with enormous tourism and economic potential, with unique characteristics in the world. [:pt] O Cabo Espichel é um cabo situado na costa ocidental da Península Ibérica, em Portugal, fazendo o prolongamento da serra da Arrábida, a ocidente da vila de Sesimbra, distrito de Setúbal. É banhado a oeste e a sul pelo oceano Atlântico. O Cabo Espichel é um local agreste, onde existem poucas árvores, e de forte exposição aos ventos marinhos, de modo que, poucas aves aí nidificam. No entanto, este local constitui-se num importante ponto de passagem de várias aves migratórias, podendo aí ser observadas a tarambola dourada, o ganso patola, o chasco cinzento, a alvéola amarela e o picanço barreteiro. É também um excelente local para se observar diversas espécies de aves marinhas. Sob as arribas do Cabo, existe uma gruta de grande beleza, à qual pouquíssimas pessoas conhecem, devido ao seu difícil acesso, que apenas pode ser feito por mar. Segundo Carlos Sargedas, fotógrafo de profissão, e sesimbrense de nascimento, este é um local com enorme potêncial turístico e económico, com características únicas no mundo. [:] [:de] Espichel Cape ist ein Kap an der Westküste der Iberischen Halbinsel, in Portugal, so dass die Verlängerung des Arrábida-Gebirges, westlich des Dorfes von Sesimbra, Distrikt Setúbal. Es wird im Westen und Süden vom Atlantik gebadet. Cape Espichel ist ein wilder Ort, wo es wenige Bäume gibt, und den Meereswinden ausgesetzt, so dass nur wenige Vögel dort nisten. Doch diese Stelle einen wichtigen Kreuzungspunkt mehrerer Zugvögel darstellt, kann es mit dem Goldenen Plover beobachtet werden, die Tölpel Gans, chasco grau, Schafstelze und barreteiro Specht. Es ist auch ein großartiger Ort, um verschiedene Arten von Seevögeln zu beobachten. Unter den Klippen des Kaps befindet sich eine Grotte von großer Schönheit, zu der nur wenige Menschen aufgrund ihres schwierigen Zugangs, der nur auf dem Seeweg möglich ist, bekannt sind. Laut Carlos Sargedas, Fotograf von Beruf und Geburtenregistrierung, ist dies ein Ort mit enormem touristischem und wirtschaftlichem Potenzial, mit einzigartigen Eigenschaften in der Welt. [:] [:sp]Cabo Espichel es un cabo en la costa oeste de la Península Ibérica, en Portugal, por lo que la extensión de la sierra de Arrábida, al oeste de la localidad de Sesimbra, distrito de Setúbal. Está bañado al oeste y al sur por el océano Atlántico. El Cabo Espichel es un lugar agreste, donde hay pocos árboles, y de fuerte exposición a los vientos marinos, de modo que, pocas aves ahí nidifican. Sin embargo, este lugar se constituye en un importante punto de paso de varias aves migratorias, pudiendo allí observarse la tarambola dorada, el ganso patola, el chasco gris, la alvéola amarilla y el picanzo barrera. Es también un excelente lugar para observar diversas especies de aves marinas. Bajo las arribas del Cabo, existe una gruta de gran belleza, a la que muy pocas personas conocen, debido a su difícil acceso, que sólo puede ser hecho por mar. Según Carlos Sargedas, fotógrafo de profesión, y sesimbrense de nacimiento, este es un lugar con enorme potencial turístico y económico, con características únicas en el mundo. [:] [:fr] Le cap Espichel est un câble situé sur la côte ouest de la péninsule ibérique au Portugal, prolongeant la chaîne de montagnes Arrábida, à l'ouest du village de Sesimbra, dans le district de Setúbal. Il est baigné à l'ouest et au sud par l'océan Atlantique. Le cap Espichel est un endroit sauvage, où il y a peu d'arbres, et une forte exposition aux vents de la mer, de sorte que peu d'oiseaux y nichent. Cependant, cet endroit constitue un point de passage important pour plusieurs oiseaux migrateurs, où l'on peut observer le pluvier doré, la patola de l'oie, le cri gris, l'alvéole jaune et l'écorce de la piqûre. C'est aussi un endroit idéal pour observer diverses espèces d'oiseaux marins. Sous les falaises du Cap, il y a une grotte d'une grande beauté, que peu de gens connaissent, en raison de son accès difficile, qui ne peut se faire que par la mer. Selon Carlos Sargedas, un photographe de profession, et l'enregistrement des naissances, c'est un endroit avec un énorme potentiel touristique et économique, avec des caractéristiques uniques dans le monde. [:]

Lo que la Gente Esta Diciendo

★★★★★
"Very nice trip in a wonderful place with very nice people of the organization. I recommend. "
★★★★★
"Ich kann es jedem nur wärmstens empfehlen diese Tour mitzumachen der die Möglichkeit hat dies zu tun. Es war von der ersten Minute an bis zur letzten Minute super geplant und bestens organisiert. Wir waren zu 4. und es hat super geklappt. Wir haben Delfine aus nächster Nähe gesehen und super gut Mittag gegessen. 100% Weiterempfehlung!"

¿No encontraste lo que buscabas?

¡Estamos aquí para ayudarlo con cualquier cosa relacionada con sus tours!